Traductions financières

Demander un devis

Nous travaillons en exclusivité pour les entreprises !

  • Déposer les fichiers ici ou
    Types de fichiers acceptés : doc, docx, pdf, Taille max. des fichiers : 64 MB.

    Soins, fiabilité et rapidité Agence de traductions dans le domaine financier

    Vous recherchez des traducteurs professionnels pour vos documents financiers ? De plus en plus d'organisations financières choisissent notre agence de traduction en raison de notre souci du détail, de notre fiabilité et de notre rapidité.

    Nous faisons appel à des traducteurs qualifiés, spécialisés dans les domaines financiers.

    • Traducteurs natifs de documents financiers, maîtrisant le domaine et la terminologie
    • Première agence de traduction certifiée ISO17100 aux Pays-Bas
    • Les traductions sont toujours relues et révisées par un second linguiste
    • Traductions dans plus de 35 langues

    Documents financiers

    N'hésitez pas à nous contacter pour tous vos besoins en matière de traduction financière, notamment :

    • Comptes et rapports annuels

    • États financiers et prévisions

    • Rapports d'audit

    • Émissions d’actions

    • Contrats

    • Devis

    Traducteurs financiers expérimentés Traduction de documents financiers

    Nos traducteurs financiers expérimentés maîtrisent le jargon et les règles de votre secteur. Vous pouvez être sûr(e) que vos travaux de traduction sont toujours entre de bonnes mains.

    Traduction en urgence

    Traductions urgentes sur une base quotidienne

    Notre vaste réseau de traducteurs professionnels et expérimentés est là quand vous en avez besoin. N'hésitez pas à nous demander de traduire vos documents de et vers toutes les langues, même en cas d’urgence.

    Nous livrons des traductions urgentes à la vitesse de l'éclair.

    • Traducteurs professionnels de langue maternelle

    • Première agence de traduction certifiée ISO17100 aux Pays-Bas

    • Les traductions sont toujours relues et révisées par un second linguiste, en cas d’urgence

    • Traductions dans plus de 35 langues

    Localisation

    Culture, sensibilités, technique et langue locale

    La localisation consiste à adapter le texte à la situation locale. Par exemple : à la culture, aux sensibilités, à la technique et à l'utilisation de la langue locale dans un autre pays ou une autre région. Votre texte sera adapté aux besoins et aux attentes de votre groupe cible étranger.

    Domaines d’expertise
    Nous localisons de nombreux types de textes, notamment :

    • Contrats

    • Sites web

    • Applications

    • Logiciels

    • Manuels