Traductions de logiciels

Demander un devis

Nous travaillons en exclusivité pour les entreprises !

  • Déposer les fichiers ici ou
    Types de fichiers acceptés : doc, docx, pdf, Taille max. des fichiers : 64 MB.

    La langue maternelle de l'utilisateur Agence de traductions de logiciels

    Les logiciels, jeux et applications sont de plus en plus souvent traduits dans la langue maternelle de l'utilisateur. Le fait d’adapter votre produit aux exigences linguistiques, culturelles et techniques du marché cible s’appelle la localisation.

    Cohérence dans vos traductions

    La cohérence est très importante dans le cas de traduction de logiciels. Un bouton ne doit pas s’appeler « Support » dans l'interface utilisateur alors qu'on l’appelle « Aide » dans les textes d'aide, cela pourrait en effet prêter à confusion. Nos traducteurs expérimentés savent exactement comment traduire des logiciels et vous à fournir des textes cohérents et clairs.

    Nous travaillons avec des traducteurs spécialisés dans la traduction de contenus logiciels

    Spécialistes

    • Traducteurs natifs de logiciels ayant une formation en informatique

    • La première agence de traduction certifiée ISO17100 aux Pays-Bas !

    • Les traductions sont toujours relues et révisées par un second linguiste

    • Traductions dans plus de 35 langues

    Le bon moment Votre planning est le nôtre

    La cohérence et le planning vont de pair. Lors du lancement d'un logiciel, il est important que toutes les différentes versions linguistiques soient terminées et disponibles au bon moment. Translationwork.eu peut traduire de grandes quantités de texte en peu de temps, vous n'avez donc pas à vous soucier du délai.

    Nous constituons également des mémoires de traduction avec votre terminologie préférée, afin que les commandes suivantes soient traduites encore plus rapidement.

    Traduction en urgence

    Traductions urgentes sur une base quotidienne

    Notre vaste réseau de traducteurs professionnels et expérimentés est là quand vous en avez besoin. N'hésitez pas à nous demander de traduire vos documents de et vers toutes les langues, même en cas d’urgence.

    Nous livrons des traductions urgentes à la vitesse de l'éclair.

    • Traducteurs professionnels de langue maternelle

    • Première agence de traduction certifiée ISO17100 aux Pays-Bas

    • Les traductions sont toujours relues et révisées par un second linguiste, en cas d’urgence

    • Traductions dans plus de 35 langues

    Localisation

    Culture, sensibilités, technique et langue locale

    La localisation consiste à adapter le texte à la situation locale. Par exemple : à la culture, aux sensibilités, à la technique et à l'utilisation de la langue locale dans un autre pays ou une autre région. Votre texte sera adapté aux besoins et aux attentes de votre groupe cible étranger.

    Domaines d’expertise
    Nous localisons de nombreux types de textes, notamment :

    • Contrats

    • Sites web

    • Applications

    • Logiciels

    • Manuels